Industrial and technical translationsThe requirements for translations in the industry and technology sectors are clearly defined: precision and specialized expertise are in demand. Technical translations require the precise know-how of industry specific terminology and professional, reliable editing. At LonaVerbas, technical texts are handled by professional specialized translators who have completed training in engineering and/or have already worked as an engineer. In addition to their linguistic skills, they are well-versed in one of these areas:
In addition to the careful review of our native speaker translators, LonaVerbas provides strong quality management for reliable translation of your texts. Each text is proofread by a second specialized translator and the responsible project manager before it is delivered. For our business clients we also offer the use of a terminology database which guarantees the consistent use of specific terms or proper names. All files that we receive from you are handled with the utmost discretion. Every LonaVerbas translator is obligated to confidentiality and processes your texts only in our system; the texts can not be downloaded or duplicated. We are happy to provide you with a separate statement of confidentiality. |