Marketing and PR translationsThose who work in the marketing field know the high standards for every internally- and externally-oriented communication. The respective target group is always at the focus, and texts are adapted to their preferences and needs. The tone and cultural adaptation are therefore as important to the translation of a marketing or PR text as the correct rendering of the content. Specialized marketing translators have generally studied literature, journalism, or marketing, or have many years of experience with writing and translating such texts. A feeling for the language and empathy for the target group are the most important qualifications for creating a professional, high-quality translation in this area.
We know that marketing texts often have quick turnaround times, and must often be translated over a weekend or overnight to have finished copy ready in only a few hours. All files that we receive from you are handled with the utmost discretion. Every LonaVerbas translator is obligated to confidentiality and processes your texts only in our system; the texts can not be downloaded or duplicated. We are happy to provide you with a separate statement of confidentiality. |